Թրամփը Ռուսաստանի հետ վերջնագրի խաղ է խաղում. 50 օ՞ր, թե՞ 10՝ սոցիալական ցանցերում գրել է ՌԴ Անվտանգության խորհրդի փոխնախագահ Դմիտրի Մեդվեդևը։ «Նա պետք է հիշի երկու բան. 1. Ռուսաստանը Իսրայել կամ նույնիսկ Իրան չէ։ 2. Յուրաքանչյուր նոր վերջնագիր սպառնալիք է և քայլ դեպի պատերազմ։ Ոչ թե Ռուսաստանի և ՈՒկրաինայի միջև, այլ՝ իր սեփական երկրի հետ»,- սպառնացել է Մեդվեդևը:               
 

«Իսահակյանական խոսքը թարգմանչական արվեստում»

«Իսահակյանական խոսքը թարգմանչական արվեստում»
20.11.2014 | 15:52

Նոյեմբերի 21-ին Երևանի Վ․ Բրյուսովի անվան պետական լեզվահասարակագիտական համալսարանում տեղի կունենա «Իսահակյանական խոսքը թարգմանչական արվեստում» խորագիրը կրող միջոցառում: Կներկայացվեն Ավետիք Իսահակյանի «Աբու Լալա Մահարի» քնարական պոեմը՝ թարգմանված 10 լեզվով (ռուսերեն, անգլերեն, գերմաներեն, ֆրանսերեն, ռումիներեն, իսպաներեն, իտալերեն, պարսկերեն, արաբերեն և վրացերեն) և «Լիլիթ» պատմվածքը՝ հունարեն տարբերակով։ Ընթացքում կներկայացվեն նաև Ավ․ Իսահակյանի խոսքերի հիման վրա գրված երգեր և հայկական ազգագրական պարեր։
Կազմակերպիչներ են` ԵՊԼՀ-ի եվրոպական և ասիական լեզուների ամբիոնը և ԵՊԼՀ ուսանողական խորհուրդը: Գրական-երաժշտական սույն միջոցառումը բնորոշվում է որպես լեզուների տոն։

Դիտվել է՝ 1283

Մեկնաբանություններ